viernes, 25 de noviembre de 2022

LOLITA.

LOLITA

 Entre los parámetros de los 9 y los catorce años, emergen doncellas que revelan a ciertos viajeros embrujados, 2 o 3 veces más grandes que ellas, su verdadera naturaleza, no humana, sino nínfica ( mejor dicho demoníaca); propongo llamar nínfulas a estas criaturas escogidas.


(...)


Tampoco es la belleza una piedra de toque; y la vulgaridad - o al menos lo que una sociedad determinada estima como tal- no daña forzosamente ciertas características misteriosas, la gracia letal, el evasivo, cambiante, anonadante, insidioso encanto mediante el cual la nínfula se distingue de esas contemporáneas suyas.


(...)


Era la misma niña: los mismos hombros frágiles y color de miel, la misma espalda esbelta, desnudo, sedosa, el mismo pelo castaño.


(...)


Si ordenamos a un hombre común que elija a la niña más bonita en una fotografía de un grupo de colegialas o girl scouts, no una y otra vez señalará a la ninfula.


(...)


Lo-li-ta la punta de la lengua emprende un viaje de 3 pasos desde el borde del paladar para apoyarse, en el tercero, en el extremo de los dientes. Era Lo, sencillamente Lo, por la mañana, un metro cuarenta y 8 de estatura con pies descalzos.



LA DURA REALIDAD.

EL EXTRANJERO.

 Hoy ha muerto mamá.

Recibí un telegrama del refugio: «Falleció su mamá. Entierro mañana.» 


El refugio de ancianos está en Marengo, a ochenta kilómetros de Argel. En ese sentido podré velarla, y regresaré mañana por la noche. Sin embargo lo va a hacer sin lugar a dudas pasado mañana, una vez que me vea de luto. A partir del entierro, por otro lado, va a ser un tema archivado y todo habrá adquirido aspecto más oficial.


Comi en el restaurante de Celeste como de costumbre. Todos se condolieron mucho de mí, y Celeste me mencionó: «Madre existe una sola.» Una vez que partí, me han acompañado hasta la puerta.


Me senti adormecido sin lugar a dudas por la prisa y la carrera, añadidas a los barquinazos, al olor a gasolina y a la reverberación del camino y del cielo.




Meursault, con su actitud ante la realidad, nos descubre que la vida no significa nada. La aceptación del sinsentido de la vida es su punto de partida y, al mismo tiempo, esto es lo que hace disfrutar de los placeres de la vida.

EL AMOR EN RUSSIA.

Todas las familias felices se parecen unas a otras; pero cada familia infeliz tiene un motivo especial para sentirse desgraciada.


La ceposa acababa de saber de que su esposo mantenia interacciones con la institutriz francesa y se había apresurado a declararle que no podía continuar viviendo con él.


Todos, inclusive los criados, sentian era lan dolorosa para los esposeia via en camin no lenta ya ruido y que, inclusive en una posada, se hallan anguima une res ni de ques de lo cual ahora se sentian ellos entre si.


La dama no salia de sus habitaciones:; el esposo no comía en el hogar a partir de hacía 3 días; los nitos corrían libremente de un lado a otro sin que nadie les incomodara. la no iomia en lesa habia fenicio una discusión con el ama de laves y redactó a una amiga suya pidiéndole que le buscase otra colocación; el cocinero se había ido 2 días previamente, claramente en el momento de ingerir; y el cochero y la avudante de cocina manifestaron que no querían seguir prestando sus servicios alli y que solamente esperaban que les saldasen sus haberes para irse.


El tercer día luego de la escena tenida con su dama, el principe Esteban Arkadievich Oblonsky-Stiva, como le llamaban en sociedad-, al despertar a su hora de costumbre, o sea, a las 8 de la mañana, se encontró, no en el cuarto conyugal, sino en su despacho, tendido sobre el sofá de cuero.


De repente se incorporó, se sentó sobre el sofá y abrió los ojos.


Alabin daba una comida en Darmstadt... La situación es que Darmstadt estaba en América... Alabin daba un banquete, servido en mesas de cristal... Y las mesas cantaban: "II mio tesoro".: Y si do era aquello, era algo más precioso aún.


" Había además unos tarros, que después resultaron ser féminas..


Los ojos de Esteban Arkadievich brillaron alegremente al rememorar ese sueño.


colocada la bata.


únicamente entonces se acordó de cómo y por qué estaba en su gabinete y no en la aposento con su dama; la sonrisa desapareció de su cara y arrugó el entrecejo.


-iAy, ay, ay! -se lamentó, acordándose de lo cual había sucedido.


Y otra vez se presentaron a su imaginación los detalles de la escena horrible; pensó en la violenta situación en que estaba y pensó, más que nada, en su propia culpa, que ahora se le se mostraba con claridad.


Aquello es lo horroroso del caso! -se repitió con desesperación, evocando otra vez la escena en todos sus detalles.


Dolly, aquella Dolly, eternamente ocupada, continuamente llena de preocupaciones, tan poco inteligente, según opinaba él, estaba sentada con el papel en la mano, mirándole con una expresión de horror, de desesperación y de rabia.


Y ahora, al recordarlo, lo cual más contrariaba a Esteban Arkadievich en ese tema no era el hecho en sí, sino la forma como había contestado entonces a su mujer.


Le había sucedido lo cual a todo individuo sorprendida en una situación bastante vergonzosa: no supo adaptar su aspecto a el caso en que estaba.


De esta forma, en lugar de ofenderse, negar, disculparse, solicitar disculpas o inclusive quedar indiferente --cualquiera de esas reacciones habría sido preferible-, hizo una cosa ajena a su voluntad ("reflejos cerebrales" , juzgó Esteban Arkadievich, que se interesaba mucho por la fisiología): sonreír, sonreír con su sonrisa usual, indulgente y en ese caso necia.


Aquella necia sonrisa era imperdonable. Al verla, Dolly se había estremecido como bajo el impacto de un dolor físico, y, según su costumbre, anonadó a Stiva bajo un torrente de palabras duras y apenas hubo culminado, escapó a resguardarse en su habitación.


Desde ese instante, se había negado a ver a su esposo.


"‚Todo por aquella necia sonrisa!", pensaba Esteban Arkadievich.

EL MOUNSTRO.

  FRANKESTEIN.


Una desapacible noche de noviembre contemplé el desenlace de mis esfuerzos. Con una ansiedad rayana en la agonía, coloqué a mí alrededor las herramientas que me iban a permitir infundir un hálito de vida a la cosa inerte que yacía a mis pies. Era ya la una de la madrugada; la lluvia golpeaba las ventanas sombríamente, y la vela casi se habia Respirido.


Respiró profundamente y un desplazamiento convulsivo sacudió su cuerpo humano.


Primera parte: La construcción del monstruo:


Como manifestar mi sensación frente a esta catástrole, o explicar el engendro que con tanto estuerzo e infinito trabajo había creado?


Segunda parte: El monstruo cuenta lo cual ha vivido.


Me levanté, y vi emerger una brillante esfera de entre los árboles.


Todavía poseía frio, una vez que abajo de un árbol encontré una gran capa, con la que me cubrí, y me senté otra vez. Solo lo que distinguía con claridad era la brillante luna, (...) La noche anterior había caído una enorme nevada, y los campos aparecían uniformemente blancos. El panorama era desconsolador, y noté que la húmeda sustancia gélida que cubría el suelo me helaba los pies.


(...) y, atraído por el calor del sol, que hacía brillar la nieve, me decidí a reemprender mi viaje; metí lo cual quedaba del desayuno en un zurrón que encontré, y emprendí camino campo por medio a lo largo de varias horas, hasta que al anochecer llegué a una aldea. Me refugié temerosamente en un cobertizo de techo bajo, vacío, que contrastaba fuertemente con los palacios que había observado en el poblado. Este cobertizo, no obstante, estaba adosado a una vivienda de aspecto bello y aseado, sin embargo tras mi presente y desafortunada vivencia no me atreví a entrar en ella. Mi refugio perteneció a madera, empero de techo tan bajo, que apenas podía quedar sentado sin tener que agachar la cabeza. No había madera en el suelo, que era terrestres, sin embargo estaba seco; y aunque el aire se filtraba por varias rendijas, encontré que era un refugio afable para protegerme de la nieve y la lluvia.



Frankestein es físicamente un mounstro , es muy grande, se nota que no es precisamente en un ser humano.

Lo único que hace la gente es tirrarle piedras; hace 200 años ponerte en el lugar de un asesino era algo muy mal visto, lo unico que quería Shelly era entenderlo.

No era su culpa vivir asi.

Candido:

SIN  INSUFRIBLES CALAMIDADES


 Esta obra trata sobre un turco que tiene dos hijos y dos hijas que ayudan a su padre en las tierras que tiene. Se siente su padre se siente afortunado al tener estas tierras ya que le libra de las tres insufribles calamidades el aburrimiento, el vicio y la necesidad.

Cándido quedó impresionado al escuchar las tres calamidades que le libraban al turco solo por el hecho de tener tierra y le impresionó bastante el hecho de que él sea más feliz que los seis monarcas con los que tuvieron el honra de cenar en Venecia.

Cándido explica o nos hace entender que la solución para tener una vida próspera, es cultivar nuestra propia huerta ya que en el paraíso el Edén fue para labrarlo y no para el sosiego.

CANDIDO.

 Dicho esto, convidó a los extranjeros a entrar en su casa; y sus 2 hijas y 2 hijos les presentaron muchas especies de sorbetes que ellos mismos fabricaban, de kaimak, guarnecido de cáscaras de cidra confitadas, de naranjas, limones, limas, piñas, pistachos y café de Moka, que no estaba mezclado con los malos cafés de Batavia y las islas de América; y luego las dos hijas del buen musulmán perfumaron las barbas de Cándido, Pangloss y Martín.


Pangloss y a Martín:


-Las grandezas -dijo Pangloss- son muy peligrosas, según opinan todos los filósofos: Eglón, monarca de los moabitas, fue asesinado por Ahod; Absalón colgado de los cabellos y atravesado con 3 saetas; el monarca Nadab, hijo de Jeroboam, muerto por Baza; el monarca Ela por Zambri; Ocosías por Jehú; Atalía por Joyada; y los reyes Joaquín, Jeconías y Sedecías fueron esclavos. Sabido es de qué modo murieron Creso, Astiago, Darío, Dionisio de Siracusa, Pirro, Perseo, Aníbal, Yugurta, Ariovisto, César, Pompeyo, Nerón, Otón, Vitelio, Domiciano, Ricardo II de Inglaterra, Eduardo II, Enrique VI, Ricardo III, María Estuardo, Carlos I, los 3 Enriques de Francia, el emperador Enrique IV; y nadie ignora...


-Razón tienes -dijo Pangloss-; debido a que cuando fue colocado la gente en el paraíso del Edén, fue para labrarlo, ut operaretur eum, lo cual prueba que no nació para el sosiego.

-Bien dice usted -respondió Cándido- no obstante tenemos que cultivar nuestra huerta.



Cándido es la pieza indiscutible del arte narrativo del Siglo de las Luces: una novela de aprendizaje sobre un optimista que cree que a pies juntillas que el mundo es un paraíso, aunque la realidad se encarga de negarlo.


En esta obra, Voltaire da forma literaria y crítica a tres años de terribles acontecimientos históricos (el terremoto de Lisboa y la guerra de los Siete Años), cargando contra la teoría de Leibniz de que vivimos en «el mejor de los mundos posibles

AMOR COMO CONCIENCIA DE MUERTE.

 En cuanto Lanzarote ha entrado en la lucha, él solo vale por veinte de los superiores. Había en el partido de Pomelegoi un caballero bastante valiente. Iba sobre un caballo brincador que corría más y mejor que un ciervo de los llanos. Sin embargo a todos complacía 4 veces más el caballero desconocido.


¿Quién es el que tan bien lo hace?


Bajad de esta tribuna e id al encuentro de aquel caballero que lleva escudo bermejo.


Inmediata y hábilmente, cumple la adolescente el encargo de la reina.


Apenas lo oye, responde él que lo realizaría bastante de su nivel, como quien es del todo de la reina. Y cabalga al punto a todo galope contra un caballero, y fracasa en el encuentro, una vez que le debió herir. A partir de entonces hasta el anochecer Se comportó lo peor que ha podido, puesto que que la reina de esta forma lo deseaba.


Debes callarte, amigo, tu caballero no vencerá.


La reina, por su lado, no está disgustada. Previamente bien está alegre, y mucho le place, puesto que sabe bien, aunque se calla, que el caballero es con certeza Lanzarote.


Os envio al caballero de ayer.


Se había fijado la noche pasada hacia dónde se dirigía el caballero, puesto que algo le mencionaba con plena estabilidad que podría ser enviada otra vez a él.


Inmediatamente se acerca, y le repite en voz bastante baja que todavia debería actuar lo peor viable, si desea mantener el amor y la gracia de la reina: directivas suyas son.


Gracias le sean dadas a ella, puesto que tal cosa me ordena.


¡Ha regresado el caballero de las armas bermejas, venid a verle! No hay en el planeta hombre tan vil, tan acreedor de desprecio y tan cobarde.


Al oírla, mucho se ha alegrado, puesto que ahora sabe sin ni una duda que aquel caballero no es otro que aquél a quien ella pertenece por completo, y que le sigue perteneciendo él además a ella sin falta. Entonces ordena a la chica que vuelva aprisa sobre sus pasos, y dicte al caballero que ella le prescribe y suplica que se porte lo mejor viable.


Iré -responde la doncella-, sin concederme el menor reposo.


Ha bajado a tierra a partir de la tribuna: ahí la espera un criado, guardándole su palafrén. Ensilla, monta y parte al encuentro del caballero.


Ahora mi mujer os manda, señor, que lo hagáis lo mejor viable.


-Le diréis -responde Lanzarote- que no me ordena nada que no me plazca, puesto que que a ella le agrada.


Tan radicalmente desea hacer lo cual vos le ordenáis que, a deciros verdad, acoge con mismo semblante honra y deshonra, bien y mal.


-A fe -dice la reina-, puede que sea de esta forma.


¡Ha venido el que vencerá! ¡Es hoy una vez que veréis de lo cual es capaz!




Troyes establece la diferencia entre lo extraño y lo maravilloso: lo extraño, puede resolverse mediante la reflexión, mientras que lo maravilloso conserva siempre un residuo sobrenatural que nunca podrá explicarse, sino por lo sobrenatural. 

Los monos y la luciernaga.

Advertencias.

Este cuento trata de unos monos que buscaban tener fuego y confundieron con  una luciérnaga. Ellos intentaban encender el fuego y una ave desde el alto árbol se acerca a comentarles que lo que hay debajo de la leña no era brasa sino que era una luciérnaga. Ellos no hicieron caso y seguían con eso, hasta que vino un señor y se lo dijo a pesar de que la ave le dijo q no lo dijera porque iban a pasar de el, el señor fue y se lo dijo. La ave se acercó a los monos, decidieron echar mano sobre ella y la tiraron contra el suelo, matándola. 


Autor: Manuel Núñez Nava.

El autor moderniza algunas de las fábulas del libro de Calila e Dimna, del siglo XIII, es una literatura árabe. Formada de muchísimos cuentos, que la tradujeron  al castellano.

EL INSECTO.

 La metamorfosis.

Gregorio Samsa se desperto una mañana siendo un insecto. Gregorio estaba confundido, era un mounstro insecto que tenía en la espalda un caparazon, tenia el vientre dividido en partes, sus ptas eran bastante pequeñas.

Samsa era viajante de comercio, el tiempo era lluvioso y el pensaba que no era un sueño, penso en dormir mas haber que pasaba y no podía. estaba acostumbrado a dormir hacia el lado derecjo y debido a su situación por mucho que lo intentaba acababa de espaldas. Al no poder dormir, decidio mirar que hora era; llegaba tarde a trabajr no le daba tiempor a coger el ten ni a coger el siguiente.El jefe se iba a quejar y Samsa penso en decir que estaba enfermo pero no tenia forma, el jefe apareceria con un médico y se quejaria a los padres de Gregorio.


Samsa se encontraba bastante bien para lo sucedido.

ANA KARENINA. Leon Tolstoy


Ana Karenina es una novela rusa de autor ruso, llamado Leon Tolstoy. La primera vez que se publicó feu en forma de libro, se lanzó en entregas en serie de 1875 a 1877 menos la última parte que apareció en un periódico llamado "The Rusian Messenger". La fecha exacta de publicación es 1878.


•Contexto histórico:

El contexto histórico de esta novela influye mucho;como he dicho la novela se publicó en 1878 y está ambientada en Rusia a finales del siglo XIX (19).

En ese momento el país estaba experimentando bastantes cambios que abrían pso a una sociedad mas liberal. Es decir la protagonista tiene la necesidad de enfrentarse a las convivencias sociales para defender su amor.


•Como es la novela?:

Esta novela es una novela realista, y se considera que es una de las mejores obras literarias escritas. Es mas Tolstoy la llamaba su obra real. 

La novela trata temas como el deseo, la familia, la traición, la fe y muchos mas. Ana Karenina esta compuesta por 8 partes.


•Resumen corto:

Esta novela se centra en la vida de Anna Karenina, esposa de un ministro imperial ruso, y cuenta el amor que siente Anna hacia el conde Vronsky. Ella conoce al conde en un viaje de visita a su hermano.

El amor de Ana Karenina hacia este conde crea un escandalo de alta sociedad y Ana decide dejar todo por el. Finalmente termina siendo víctima de una sociedad que la condena. 


•Personajes:

-Anna Karenina: protagonista 

-Alexis Karenin: esposo de Anna

-Konatantin Levine: hermano de Anna

-Principe Stepán(Stiva): hermano de Anna

-Darya(Dolly): esposa de stiva

-Vronsky:conde 


•Cita:

Toda la diversidad, la hermosa, el encanto de la vida , se componen de luces y sombras.


El mundo tal y como lo conocemos y los procesos que conforman nuestra vida son, un movimiento variable; lo bueno y lo malo siempre va a existir y siempre habrá un centro para estar a salvo.

Ana Karenina.

Arrepentimiento.

Casa de los Oblonsky, la  mujer se entera q su marido se ha acostado con otra por lo que ella decide dejarle. 

Esta situación duro ya más de un día, afecto a toda la familia todos estaban mal, la mujer no salía. 

Se levantó el príncipe Esteban Arkadievich, pensando en su sueño, recordándolo, soñó con frascos que eran mujeres. Cuando levantó del sueño estaba bastante feliz, una vez despierto no sabía expresar ni con palabras ni con pensamientos. Al estar en la habitación se acordó de que estaba mal con su mujer y se puso mal. Se sintió muy culpable y pensó q no la iba a perdonar. Encontró a su mujer en la habitación con una carta, en vez de disculparse sacó una sonrisa benévola y en aquel caso necia, esa sonrisa no se perdonaba. Pensó que no lo solucionaron solo porque sonrió se sintió muy mal, se preguntaba que qué podía hacer.

Sobre el autor: León Tolstoi

Ana Karenina​ es una novela del autor ruso León Tolstói, publicada por primera vez en forma de libro en 1878. 


Me ha parecido bastante interesante la historia, en la forma en la que el protagonista se arrepiente pero no lo mostro, se podrían identificar muchas personas en el aspecto en el que ocultamos nuestros sentimientos y en ese momento el no pensó que ella podía pensar que a el le daba igual todo, que el acabaría arrepintiéndose mas todavía.

INFEDILIDAD SOBRE INFEDILIDAD.

HECTAMERON 


 Bornet se había casado con una honrada mujer. Pero pretendía que su mujer le fuera fiel, él estaba enamorado de la doncella. Bornet tenía un vecino muy amigo suyo, el le confeso lo que le pasaba y sus sentimientos con la doncella y su vecino decidió ayudar con la situación 


La doncella al estar presionada fue y habló y le contó todo a la señora. La señora se alegró y la dejó que le diera confianza al hombre para que se acostara con ella.

La doncella hizo caso a la señora, el amigo muy contento fue a explicarle la situación a su amigo. Cuando llegó la hora, el señor siguió su promesa y fue a acostarse con la doncella. 

Pero la mujer se puso en el lugar de la doncella y recibió a su esposo como a un extraño y finge tan bien que él ni se dio cuenta.


Después el señor fue a contárselo a su amigo. El amigo fue donde la doncella, la doncella pensaba que era su marido y él decidió seguir mintiendo. La mujer se maravillaba, no estaba acostumbrada a tales noches. El amigo en un momento dado le quitó el anillo que le había dado a su marido y si ese anillo se perdía o algo sería despreciada.

El amigo le contó esto al esposo y le dio el anillo y él fue a hablar con su mujer.


Ella le habla muy seria y le da dos opciones una de ellas es que si quiere seguir con su vida ella no estaría dispuesta y se divorciaría de él la otra es que si decide abandonar lo pasado y vivir según la Ley de Dios olvidaran todo y seguirán juntos.


El marido se sintió desconcertado y desesperado, al ver a su mujer así decidió no contarle nada y pidió perdón y prometió que cambiaría.

Pero con el tiempo la verdad salió a la luz y le llamaba cornudo, sin vergüenza para su mujer.



En el texto se hablan sobre temas sexuales , algo que se consideraba de mal gusto .

Margarita la autora del hectamerón , se inspiro en baceaciojera que tienen elementos del pre-feminismo .

El libro tiene un perspectiva dialógica

(distintas perspectivas cruzadas). En la reunión hay muchas personas con distintas perspectivas que se ayudan sin necesidad de estar enfrentados. Cada persona lee un libro sobre la visón que tiene del mundo.


Los monos y las luciérnagas:


LOS CABEZONES

Este cuento nos habla sobre unos monos qué  en una noche lluviosa estaban buscando fuego y encontraron una luciérnaga que pensaban que era un abrazo después de atraparla le pusieron la leña encima e intentaron hacer fuego había una vez que les observaba desde lo lejos y les aviso varias veces de que eso no era una brasa, sino que era una luciérnaga, pero ellos seguían sin hacer la caso a pesar de que ella tuviera la razón. más tarde pasó un señor y le dijo a la ave que hay cosas que nunca se corrigen , por mucho que lo intentes.

Ana Karenina:

 NO, YA ES TARDE NO ME PIDAS PERDÓN 


En todas las familias, infelices hay un motivo especial para sentir esta desgracia .

en la casa de los Oblonskey la desgracia era un tanto diferente, ya que ésta trataba de la infidelidad de un marido hacia su mujer con la institutriz francesa.

Cuando el hombre tuvo tiempo de estar a solas y se dió cuenta del grave error que había cometido, y todo lo que le aportaba a su familia, se sentó muy culpable y practicó varias veces en cómo pedirle perdón a su mujer . Cuando le pidió perdón a su mujer, se le escapó una sonrisa muy necia, que esto hizo que la mujer no le perdonara.

ARTE=LITERATURA.

 LA LITERATURA Y LO QUE ES PARA MI 


Vengo a hablaros de lo que es, cuando empezó, para que sirve y mas cosas sobre la literatura.

La literatura tiene magia porque escribir es mágico; la literatura sirve para designar cualquier forma de comunicación ya sea escrita o oral, porque como hemos averigua gracias a Luisa y algunos de mis compañeros la literatura empezo mucho antes que la escritura, la literatura empezó oralmente mediante historias que se contaba la gente de pueblo a pueblo. La literatura también sirve para muchas cosas mas como han dicho mis compañeros en sus explicaciones sirve para crear arte mediante las palabras, también te lleva a otros mundo y nos ayuda a expresar y conocer mejor los sentimientos.

Mi experiencia con la literatura: ami personalmente no me gusta tanto la literatura porque no llego a conectar con lo que estoy leyendo ni llego a comprender lo que el autor me intenta transmitir, pero antes era peor no me gustaba nada, hasta que gracias ami antigua profesora de Lengua, Noelia, me empezo a interesar mas pero tampoco cambio el hecho de que no me gustara, pero ayudo su forma de enseñarnos las cosas, hacia las clases mas amenas y divertidas; así que gracias a eso las clases ya no eran tan complicadas y bueno eso es todo, gracias.

FRIO.

A SANGRE FRIA

 Yo no quería hacerle daño a aquel el hombre, ami me parecía un señor muy bueno.Lo pensé así hasta el momento en que le corté el cuello. Pero no me dí cuenta de lo que había echo hasta que oí aquel sonido; como de alguien que se ahoga. Le di la navaja a Dick le entró pánico quería irse pero yo no le dejé, el Hombre iba a morir de todos modos. Cogi la escopeta y apunté.




En este texto podemos ver como este hombre no tiene sentimientos en los momentos que comete las acciones que comete y no muestra una reacción normal.


VIOLENCIA MAS VIOLENCIA.


No te apiadas de tu hijo, aun tierno, ni de mí, infortunada, que rápido seré tu viuda; puesto que los aqueos te acometerán todos a una y acabarán contigo. Preferible podría ser que, al perderte, la tierra me tragara, pues si falleces no puede haber consuelo para mí, sino pesares, que por el momento no tengo papá ni venerable mamá.A mi padre matólo el divino Aquiles cuando tomó la populosa urbe de los cilicios, Teba, la de altas puertas: otorgó muerte a Eetión y, sin despojarlo, por el religioso temor que le entró en el ánimo, quemó el cadáver con las labradas armas y le erigió un túmulo, a cuyo alrededor plantaron álamos las ninfas monteses, hijas de Zeus, que lleva la égida. Mis 7 hermanos, que habitaban en el palacio, descendieron al Hades el mismo día; pues a todos los mató el divino Aquiles, el de los pies ligeros, entre los flexipedes bueyes y las cándidas ovejas.


Placo, trájola aquél con otras riquezas y la puso en libertad por un monumental rescate; no obstante Ártemis, que se complace en tirar flechas, hirióla en el palacio de mi padre.


Contestóle el monumental Héctor, el de tremolante casco:


Y quizás alguien exclame, al verte derramar lágrimas: "Ésta fue la dama de Héctor, el guerrero que más se señalaba entre los troyanos, domadores de caballos, cuando en torno de llio peleaban." Así dirán, y sentirás un nuevo pesar al verte sin el hombre que pudiera librarte de la esclavitud.


Así diciendo, el esclarecido Héctor tendió los brazos su hijo, y éste se recostó, gritando, en el seno de la nodriza de preciosa cintura, por el terror que el aspecto de su padre le causaba: dábanle miedo el bronce y el horrendo penacho de crines de caballo, que veía ondear en lo alto del yelmo.


Esto dicho, puso el infante en brazos de la señora amada, que, al recibirlo en el perfumado seno, sonreía con la cara todavía bañado en lágrimas.


Dichas estas palabras, el preclaro Héctor se puso el yelmo adornado con crines de caballo, y la señora amada regresó a su casa, volviendo la cabeza de cuando en una vez que y vertiendo copiosas lágrimas.




El texto expone cómo la violencia engendra más violencia, cómo el aumento de los costos en vidas y recursos produce en cada bando una profundización de los compromisos y pasiones vinculados al honor, la vergüenza y el miedo.



Cándido.

Las granjas del turco

Un turco que tiene 4 hijos, dos hijas y dos hijos. Tenían tierras ( granjas ) que les libraba de tres cosas que son las siguientes: el aburrimiento, el vicio y la necesidad.

Cándido le impresiono todo lo que tiene el turco y de lo que salva. Tambien lo compara con los 6 monarcas, se refiere a que el hombre de la granja siendo pobre se encarga de muchas cosas y los 6 monarcas no hacen ni eso.

El hombre fue colocado en el paraíso para trabajar. Hablaron de que la granjita rindió mucho. Cunegunda era muy fea pero hacia unos tremendos pasteles y hablaron de mas.

Y para finalizar les dice Cándido que tienen que cultivar la huerta.

AUTOR: VOLTAIRE

Cándido, o El optimismo es un cuento filosófico publicado por el filósofo ilustrado Voltaire en 1759. Voltaire nunca admitió abiertamente ser el autor de la controvertida novela.

Nació el 24 de noviembre de 1694 y murió el 30 de mayo de 1778. Filosofo ignorante. Publico esta novela en 1759, 19 años antes de su muerte.



La Iliada.

LA GUERRA.


RESUMEN:

Todo comienza cuando la mujer no permite que su marido vaya a la guerra porque le da miedo que le suceda algo como ya paso con su padre. El chico dice que tiene que ir, por lo que ella le dice que no quiere que deje a su hijo huérfano ni a su mujer viuda, entonces le recomienda que vaya por un camino para que le sea mas fácil escalar el muro.

El la dice que el es el mas hombre y el mas valiente, quiere ser como su padre. No puede permitir que si los otros ganan el combate, que su mujer será esclava ante otros y el dice que prefiere morir a ver pasar eso. Por eso el necesita ir al combate.

Héctor dijo a su mujer: "ocúpese de las labores del telar y la rueca, y ordena a las esclavas que se apliquen al trabajo; y de la guerra nos cuidaremos cuantos varones nacimos en illo, y yo el primero"

Cuando volvió de la guerra tan inesperado se emocionaron ya que fue una guerra muy fuerte.

AUTOR: 

Se llama Homero.




Despedida 😞

 Este es el final. Con este último blog me despido y doy las gracias a mi profesora Luisa por enseñarnos mucjo y por haber vivido momentos b...